У Києві презентували книгу спогадів учасників Революції гідності

Джерело: Gazeta.ua

У Києві презентували унікальну книгу спогадів про події Євромайдану.

Фото: Національний музей Революції Гідності
Авторки книги кандидати філологічних наук Олена Чебанюк та Оксана Ковальова.
У Києві презентували унікальну книгу спогадів про події Євромайдану.
У Києві презентували унікальну книгу спогадів про події Євромайдану.
У Києві презентували унікальну книгу спогадів про події Євромайдану.

 

17 вересня в Інформаційно-виставковому центрі Музею Майдану відбулася презентація видання "Майдан. Пряма мова. Книга перша". В ньому вміщено 35 інтерв'ю з учасниками Революції гідності. Їх зібрали та підготували кандидати філологічних наук Олена Чебанюк та Оксана Ковальова.

"Це результат нашої 5-річної роботи. На початку березня 2014-го нас запросили на круглий стіл у Інститут археографії НАН України. Кажуть: "От ви, фольклористи, маєте досвід, тож беріть свої диктофони та йдіть на Майдан, записуйте враження людей". Починаючи з 2014-го по сьогоднішній день ми ведемо цю свою роботу. Нещодавно вийшов перший том. Ми користувалися методикою усної історії – oral history – нічого не правили. Не дозволяли собі редагувати абсолютно нічого з того, що говорили нам респонденти. Лише в дужках робили пояснення окремих речей, аби текст читався легше. Хотіли, щоб це було серйозне видання, близьке до наукового, і водночас сприймалося масами", – каже Олена Чебанюк.

Виданням книжки займався Національний меморіальний комплекс Героїв Небесної сотні – Музей Революції гідності. Вона має багато фотографій, біографій. Містить QR-коди, з допомогою яких можна зайти на сайт музею і послухати аудіозаписи інтервʼю. Під час роботи Інститут мистецтвознавства, фольклористики і етнології імені Максима Рильського НАН України сприяв експедиціям та влаштовував експозиції з матеріалів.

"Ми зосереджувалися на історії конкретної людини, намагалися поспілкуватися із представниками різних соціальних станів, конфесій, віку та етнічної приналежності. З накопиченням масиву спогадів почали бачити фрагменти цієї величезної картини, якою був Майдан", – додає дослідниця.

Видання відрізняється від інших відсутністю літературної обробки сказаного респондентами.
"У нас все так, як говорила людина. Є слова-паразити, є особливості мовлення її регіону. Через це краще пізнаються справжні емоції людини, – каже Оксана Ковальова.

Не всі співрозмовники відразу погоджувалися ділитися спогадами й переживаннями.

"Маємо досвід збору фольклору й тому знаємо, на які точки потрібно натискати, щоб людина заговорила, почала викладати наболіле, не стримуючи емоцій, – розповідає Оксана Ковальова. – Один із наших співрозмовників вирушив на фронт і загинув. Із іншими говорили повторно в 2017 та 2018 році. В таких розмовах присутній аналіз їхніх же спогадів. Ці люди стали нам дуже близькими. Дивлячись на текст, згадую інтонації, переживання і жести, які були при розмові. Читачі на основі цих текстів зможуть робити власні висновки про ті події. Матеріал буде цікавий для філологів, істориків, фольклористів та соціологів. Корисний він буде і для звичайних читачів".

"Нам потрібна серйозна база для аналізу тих подій для того, щоб скласти панорамну картину "що ж це відбулося" – чи це був початок, чи кінець великих трансформацій в українському суспільстві, – додає Олена Чебанюк. – Не все ж знають навіть учасники Майдану. Мене особливо вразила розповідь про події в Маріїнському парку. Є багато майданівських міфіх от, наприклад, про бабусю, яка приносила варену картоплю на Майдан. У нас в книзі є розмова з такою жінкою, якій 88 років зараз. Вона справді варила картоплю, загортала в ковдру й несла мітингувальникам – вчителька української мови із 45-річним стажем. Для мене це герой. Хоча всі наші респонденти наголошують, що вони не герої. Кажуть, що так можна називати лише тих, хто загинув".


Підпишіться на «Хроніки Любарта» у Facebook та Вконтакті.

Коментарі