Назву столиці України англійською писатимуть по-новому

Американські державні установи більше не вживатимуть транслітерацію «Kiev», що в перекладі на українську мову означає назву столиці України Київ. Стало відомо, що дане рішення не є політичним.

Про це повідомляє «Преса України».

Рада географічних назв США дала добро на зміну правописання географічної назви столиці України, міста Києва. Відтак, на англійській мові замість Kiev вживатиметься український варіант – Kyiv.

Представник Держдепу Том Кейсі пояснив, чому у Штатах приділили цьому питанню увагу. За його словами, цей крок зроблений для того, щоб місто відповідало назві, якою користуються українці та інші міжнародні організації.

«Рада назв не приймає участі в питаннях зовнішньої політики країни і її рішення не є політичним», - наголосив він.

Тим часом іноземні ЗМІ відзначають, що це знак поваги до українців та української мови.