Першу україномовну книгу писали 5 років

Джерело: Gazeta.ua

Пересопницьке Євангеліє взявся писати син священика із Сянока на Волині Михайло Василієвич. Через 5 років - 29 серпня 1561 року в Пересопницькому монастирі він завершив роботу.

Замовниками виступали місцеві князі Настасія Юріївна Заславська-Гольшанська, її зять і дочка - Іван Федорович та Євдокія Чорторийські, які фінансували роботу.

Пересопницьке Євангеліє - перший із відомих перекладів канонічних текстів староукраїнською мовою, пише сайт archives.gov.ua.

Рукопис писаний на пергаментних аркушах високої якості, темно-коричневим чорнилом та кіновар'ю. Він багатий на численні заставки, ініціали, орнаментацію записів, кінцівок, пунктуаційних знаків та інші прикраси. Зустрічаються контурні малюнки та орнаменти. Постійно наявні глоси - українські лексичні відповідники до слів оригіналу, які виділені рамочкою.

З часу свого завершення пам'ятка знаходилася в Пересопницькому монастирі. З 1600 до 1701 року історія її побутування невідома. 17 квітня 1701 року вона була подарована гетьманом України Іваном Мазепою до Переяславського кафедрального собору. З 1799 року зберігалася в бібліотеці Переяславської семінарії, згодом - у Полтавській семінарії, в Полтавському історико-краєзнавчому музеї, в заповіднику "Києво-Печерська лавра".


Підпишіться на «Хроніки Любарта» у Facebook та Вконтакті.

Коментарі